この夏、あの『シュレック・ザ・ミュージカル』のトライアウト公演が決定!全キャストのオーディションも開催!!

2022年8月、東京建物 Brillia HALLにて『シュレック・ザ・ミュージカル』トライアウト公演の上演が決定!

『シュレック』は、2001年に『マダガスカル』『カンフー・パンダ』など数多くの子供向けアニメ映画を手掛けてきた、ドリームワークスが制作したアドベンチャーコメディ映画で、史上初のアカデミー長編アニメ映画賞を受賞し大ヒットし、日本では浜田雅功(シュレック役)と藤原紀香さん(フィオナ姫役)の吹き替えでも話題となった。「仲間との絆」や「真実の愛」、「困難に立ち向かう」という普遍的テーマをジョークやパロディ満載で描いた『シュレック』は、子供だけでなく大人も夢中にさせ、公開から20年経った今でも色あせない、世界中で愛される名作アニメーション映画だ。

そんな映画「シュレック」を基に、2008年にブロードウェイにてミュージカル化されて大好評を博した『シュレック・ザ・ミュージカル』が、日本初上陸!大人も子供も夢中になる魅力を凝縮した笑いっぱなしの90分間になりそうだ。 本公演の翻訳・訳詞を担うのは、オックスフォード大学数学科卒業後、ギルドホール音楽院にて作曲を学び2002〜2008年まで劇団四季に所属し、退団後は作曲家・音楽監督として全国のテーマパークショーやミュージカルの作編曲を手がけ、幅広い年代を楽しませてきた小島良太。演出・振付を務めるのは、2004年神戸大学院在学中に劇団四季オーディションに合格し、『ライオンキング』『美女と野獣』などに出演し、さまざまなジャンルの総合演出・振付を行い、華やかな舞台を魅せてきた実績を持つ岸本功喜。脚本・演出を岸本、作曲・音楽監督を小島という、ミュージカル『ズボン船長』、『魔女の宅急便』、『オリヴァー・ツイスト』、『犬との約束』などを手掛けた盤石のタッグがブロードウェイの名作の日本版に挑む!2022年夏、『シュレック・ザ・ミュージカル』にぜひご期待あれ!

の夏、あなたが、「シュレック」に!?!オーディション開催!!

また、このミュージカルの上演に伴い、出演するすべてのキャストをオーディションで選出することも発表された。オーディションでは、舞台を彩るメインキャスト・アンサンブルキャストを選出。オーディション開催にあたり、本作のプロデューサー、演出・振付、翻訳・訳詞を手掛けるスタッフからのコメントと公演情報・オーディション要項も明らかに!!この「全キャストオーディション」と言うまたとない機会に選ばれた若き才能をお見逃しなく!

オーディション概要】

[募集配役] 

男性キャスト

シュレック:音域A2~G#4(ロックを歌える強いバリテノール)
ファークアード卿:音域G#2~G4(バリトン)
ピノキオ:音域E4~D5(HiDまで強いファルセットあるいは地声で歌えるテノール)
アンサンブル(オオカミ、3匹のコブタ、セロニアス、神父など)5名程度

女性キャスト

フィオナ:音域A3~F#5(〜G#6)
ドラゴン:音域F3~E5
ジンジャーブレッドマン:音域B3~C5
アンサンブル(魔女、みにくいアヒルの子、ピーターパンなど)5名程度

[応募資格]

歌、演技、ダンスに長けている方
オーディション詳細はこちら:https://www.fujitv.co.jp/shrek/audition.html

ーディション開催にむけて、演出・プロデューサーらからのコメントも

プロデューサー 清水麻利子(フジテレビジョン) 

この度、「シュレック・ザ・ミュージカル」を上演できる機会に恵まれました。
「シュレック・ザ・ミュージカル」は、トニー賞に8部門ノミネートされるなど、ブロードウェイでもヒットしたコメディミュージカル作品です。観劇した誰もが笑えてハッピーな気持ちになれるので、閉塞感を感じやすい今の時代に上演するにふさわしい作品だと思っております。
シュレックは、登場するキャスト全てが、非常にキャラクターがはっきりした作品であるため、実力のある方を純粋にキャスティングできると考えオールオーディションの形をとる事に致しました。
初上演作品になりますので、稽古場で色々と試行錯誤していただくこともあると思います。この機会にぜひ、新しい作品を作るために協力していただける才能あふれる新しい方々と出会いたいと思っております。事務所に所属していなくても、ミュージカル俳優を目指している方もエントリーしていただけます。ぜひ、多くの方にオーディションに参加して頂けたら幸いです。
そして、オーディションに参加されない方にも、この夏は、ぜひ「シュレック・ザ・ミュージカル」を夏休みの予定に加えてくださるとありがたいです。劇場でお待ちしています。

※なお、今回上演するのは、ブロードウェイで上演された作品の短縮バージョン(TYAバージョン)で、トライアウト公演という形態になるが、近い将来、フルバージョンでの上演も予定している

演出・振付 岸本功喜(アークスインターナショナル)

10年ほど前に、ロンドンの劇場でこのシュレック・ザ・ミュージカルを観たときの高揚感を今でも鮮明に覚えています。新しくオーディションで集まったキャストと共に、子どもから大人まで幅広い世代が楽しめるこの作品をアニメの世界を飛び越えライブエンターテイメントならではの演出方法で皆さまに届けられること、私自身もこのチャレンジングな機会にワクワクしております。
せっかくの夏休み、ご家族やお友達、お一人様でもぜひ劇場に遊びに来て頂き、シュレックと共に大冒険に出発しましょう!

翻訳・訳詞 小島良太(アークスインターナショナル) ドイツ語”Schreck”(おそれ)を語源として生みだされたシュレックというキャラクター。人に怖れられ、人を怖れる繊細な怪物がもつ人間味は誰しも共感するものがあると思います。学生の頃に慣れ親しんだ街ロンドンに戻り、お腹をかかえて笑いながらこの作品を観劇したのは遡ること10年ほど前。その時にはまさか自分の翻訳でこのショーを日本で上演することになるとは夢にも思っておりませんでした。
愛すべきキャラクターたちが活躍するこの作品。楽曲も軽快でミュージカルバージョンならではの楽しみがたくさんあります。お子様のミュージカルデビューに、夏を笑い飛ばしたい大人の方の清涼なエンターテインメントに。まだまだ周りに「おそれ」がある今の時代だからこそ、是非この夏、『シュレック・ザ・ミュージカル』を観て笑顔になりましょう!